Gramática para cómics
por: Cata García
En una nota anterior del blog, “Fuentes gratis para comics” hablamos sobre la importancia del letreado y compartimos distintas tipografías específicas para el letreado de historieta.
Luego avanzamos un paso más en el letreado de comics y compartimos la nota “Los globos de diálogo en la historieta”. Hoy incursionaremos en los recursos ortográficos en los globos de diálogo.
Asteriscos
Un asterisco que aparece en el diálogo hace referencia a una nota del editor; un pie de foto en algún otro lugar del panel o en la página. Estos generalmente informan al lector de que se puede encontrar más información en un número separado o en un cómic, o explican un acrónimo.
Bold-Italic
En el letreado en castellano casi no se utiliza la negrita en los textos. En inglés se utiliza para poner el acento en una palabra, ya que la entonación que se utiliza puede cambiar el sentido de lo que se está diciendo. Pero no es exclusivo para el uso en dicho idioma.
Marcas de respiración
Estas marcas suelen ser tres pequeños guiones apilados verticalmente que aparecen antes y después de una tos, o un escupitajo. Las letras dentro de esto sueles ser en cursiva, pero no hay una regla específica.
“I” con serifa
Quizás reconozcas la tipografía con serifa cuando escribís en “Times New Roman” en tu archivo de texto. La serifa se la llama a esos adornos en los extremos de las líneas de algunas tipografías. Es un tipo de letra que no se utiliza en los comics, de ahí el nombre de la tan conocida tipografía “Comic Sans”, que viene de Comic Sans-Serif (“Sans-Serif” del francés “sin serifa”).
Este es probablemente uno de los errores más comunes que se ven entre los que letrean comics en inglés. Esta “I” con serifa es utilizada en el idioma inglés para acrónimos como por ejemplo “F.B.I.” y el pronombre personal “I” (del inglés “yo”). En el resto las palabras se utiliza la “I” sin serifa. Puede ser utilizada quizás al comienzo de una mayúscula para diferenciarlo de una “L” minúscula, pero no es común en el castellano.
Doble guión
Es un guión doble y sólo se usa cuando se interrumpe el discurso de un personaje, o en lugar de un punto y coma; lo cual no se usa en los cómics. El doble guión y la elipse no son intercambiables, aunque muchos escritores los usan indistintamente.
Puntos suspensivos
Los puntos suspensivos se usan cuando el habla de un personaje se pierde. Si un personaje está hablando, se aleja, y luego se reanuda en otro globo, siempre debe terminar el primer diálogo con los puntos suspensivos y luego comenzar el segundo diálogo con puntos suspensivos. Otro uso permitido es cuando el habla de un personaje se arrastra hacia adentro y hacia afuera, o se detienen debido a la angustia física. Los personajes heridos o aquellos que pronto estarán inconscientes a menudo hacen un buen uso de esto.
Este tipo de globos es para realizar pausas concretas y funciona sólo dividido en dos o más globos del mismo personaje. No es lo mismo el globo dividido para manejar mejor los espacios o cuestiones estéticas dentro del cuadro.
También recuerden que según el uso correcto de los puntos suspensivos, sólo lleva TRES puntos, no importa el nivel de pausa o suspenso.
Guión
Este recurso en inglés es muy poco utilizado ya que sus palabras son más cortas que en el castellano.
Es recomendable utilizarlo lo menos posible ya que cortar todo el tiempo las palabras generan un cansancio visual, es mejor colocar el globo en un formato más cómodo. Recuerden cortar las palabras de acuerdo a su separación en sílabas.
Cursiva o itálica
El uso de la cursiva es bastante variado: El diálogo en cursiva se utiliza para los monólogos internos, los localizadores de estilo tradicional y los cuadros de texto, en los globos de pensamiento, para las palabras que están en un idioma extranjero, o en cualquier caso en que se transmite una voz a través de un televisor, radio, comunicador, como en un globo de radio.
Ocasionalmente, verás cursivas usadas para palabras no verbales como “Uh” o “Huh”, o en conjunción con alguien que está susurrando. La cursiva también se usa para palabras no castellanas o el idioma predominante de la historieta, los títulos de películas, libros, etc.
Números
Los números cardinales se escriban con letras cuando pueden expresarse en tres palabras o menos: “treinta y tres”, “catorce”.
En los porcentajes mayores a diez, deben escribirse con números: “93%”. Cuando es menor a diez, el escritor puede elegir letras o números.
Es recomendable no mezclar números de forma escrita y letra en un mismo párrafo. Si en el texto hay un número grande, es mejor poner todos números. “Esta editorial tiene 10 empleados que ganan 1500 al mes”.
Los números después el sustantivo se escribe siempre con una cifra: “Voy leyendo el libro por la página 15”.
Las fechas deben escribirse con cifras: “El 28 de septiembre de 1989”. La hora, en cambio, es recomendable escribirlas siempre con letras: “Las cinco y media”. Por último, los ordinales es recomendable escribirlo con letras: “Debes ir al primer piso”.
Diálogos en off o fuera del panel
Cuando un personaje habla desde “fuera de cámara”, la cola del globo generalmente choca contra el borde del panel.
Algunos editores prefieren simplemente tener un globo sin cola.
Es un recurso que no recomendamos ya que no siempre se entiende claramente quien es el que habla.
Signo de interrogación junto a signo de exclamación
Esto sólo debe ser usado para una pregunta gritada. Es una regla poco estricta que el signo de interrogación debe ser lo primero. El texto probablemente ya está en negrita o agrandado (indicando el grito) por lo que la única pista visual que un lector tiene de que también es una pregunta, es el signo de interrogación, dándole prioridad, por lo que es un buen orden.
Citas
Las comillas se usan para los cuadros de texto hablados cuando un personaje está hablando fuera de la cámara. En caso de que haya más de un subtítulo en la serie, debes comenzar cada subtítulo con una cita abierta, pero sólo usa la cita final en el último subtítulo de la serie.
Si dos o más personajes han hablado con los subtítulos, las citas finales deben aparecer cuando cada orador termina y antes de que comience el siguiente. La puntuación en el último renglón de una cita debe aparecer siempre antes de las comillas finales. Algunos editores piden que se utilice un cierre al final de una página, incluso si los pies de foto se reanudan en la página siguiente.
Este recurso se utiliza mucho cuando el personaje comienza un relato pasado y también expresa pensamientos internos relacionados a la trama.
Espaciado de la oración
Se debe separar con un espacio el final y el comienzo de una nueva oración. No debe haber un espacio antes del doble guión o puntos suspensivos.
Idiomas extranjeros
Cuando un personaje habla en un idioma extranjero, cada bloque de diálogo comienza con el símbolo “<” y termina con el símbolo “>”. A menudo, la primera aparición del idioma también terminará con un asterisco para denotar un cuadro de texto editorial que explique el idioma del que se está traduciendo.
Un recurso utilizado en las historietas es una tipografía en específico para aquellos que hablan en otro idioma. Podemos observar en Ásterix y los godos que cada vez que hablaban la tipografía de sus globos están en letra gótica.
Otro recurso utilizado en “La gran travesía” de Astérix, se utiliza la tipografía usual con otras variantes para dar a entender un acento distinto en el mismo idioma.
Volumen de voz
Un recurso para marcar si el personaje habla, o grita, o susurra, es manejar el tamaño de la letra. Pero también podemos utilizar el peso de la tipografía: utilizar la misma tipografía en “negrita” o una letra más gruesa marca que la persona está elevando el tono de voz en distintos niveles. ¡Pruébalo!
Música / Canto
Una nota musical solitaria generalmente denota un silbido. A menudo se ven una o dos notas musicales en un globo de diálogo, lo que indica que se está cantando. El diálogo cantado es a menudo en cursiva y sigue una línea de base ondulada. Esto lo pueden ver siempre al final del comic de “Lucky Luke” que se va cantando hacia el atardecer.
Insultos
Ya hemos visto en personajes com elo capitán Haddock de Tintín o incluso en Ásterix, entre otros miles de ejemplos, que los insultos no siempre se escriben de forma explícita, sino que utilizan unos símbolos, que incluyen explosiones, cuchillos y calaveras, para dar a entender la intensidad de la palabrota que acaban de decir.
— o —
Te invitamos a seguir leyendo.
Envianos tus consultas a través del email hola@gcomics.online.
Son bienvenidas las propuestas e ideas.
También podés escuchar nuestro PODCAST.
Encuentra los libros que publicamos en papel en NUESTRA TIENDA.
— o —
Seguinos en Telegram, Facebook, Instagram y en Twitter para estar actualizado sobre las novedades de historietas y dibujo.
Estamos también en Google Podcast, Spotify, Itunes, Ivoox, Stitcher y TuneIn.