344 – Cómo publicar en una editorial franco-belga con Jordi Lafebre
por: Jordi Lafebre, Danilo Guida & Cata García
Nos reunimos con Danilo Guida y Jordi Lafebre para conversar sobre cómo hacer para lograr publicar nuestros trabajos en el mercado franco-belga.
En palabras de Jordi, este mercado es uno de los más grandes del mundo, junto con el mercado japonés de manga y el norteamericano con los superhéroes. El mercado franco-belga se refiere más que nada a los países europeos de habla francesa, es decir Francia y Bélgica. Hay muchas editoriales y es un público que lee muchísimo, tanto literatura, historieta y ensayos.
Aquí surge la primera pregunta, ¿qué le gusta al mercado francés? Hay editoriales grandes, no al nivel norteamericano, pero cuentan con un buen presupuesto para publicar. También hay editoriales pequeñas. En todas pueden encontrar todo tipo de libros, como ya mencionamos. Todo presupuesto para un libro en el mercado de BD son siempre avances de derecho de autor. El dinero que se avanza al autor, es el valor que la editorial cree que van a recuperar vendiendo el libro. Por ley, los derechos de la obra son del autor y simplemente se le otorga el permiso a la editorial a publicar en un idioma.
Vamos a recorrer algunas preguntas para tener una idea del proceso completo, desde crear la obra hasta firmar el contrato con la editorial:
¿Cómo saber si mi trabajo está listo para presentar?
Es un punto delicado y difícil de determinar. La seguridad total no existe. Jordi no recomienda, estés empezando o no, buscar la perfección o el momento perfecto. Puede nunca ser suficiente y nunca estar convencido. El que tiene esa decisión es el editor, y muchas veces está más seguro que el propio autor.
¿Cómo presentarle mi trabajo al editor?
Jordi recomienda preparar un dossier de la obra, enviarla a distintos editores y esperar a que alguno se interese en publicarla. Vamos a explicar más en detalle que implica todo esto.
El dossier debe tener un resumen de la historia, 3 o 4 páginas dibujadas para poder mostrar el tipo de dibujo, el color y la forma de narrar. También es importante incluir una carta de intención: qué se quiere contar en la historia, en que te inspiraste, que libros son referencia para vos, como te gustaría que el libro saliera al público, a que edad está dirigido y toda la visión de los autores del libro que no se pueden ver en la imagen o en la sinopsis.
¿Cómo elegir a qué editorial franco-belga enviar tu trabajo?
La mejor opción es buscar, entre catálogos y editoriales, libros o historias que sean parecidos a lo que vos querés publicar. Lo más normal es comenzar buscando en editoriales que uno lee y compra. Las ferias pueden ser un poco apabullantes y no sabés como empezar a buscar. Lo ideal, en este caso, es ir preparado al evento con una lista de editores con los que quieras hablar, porque no te dará el tiempo para poder investigar en el mismo evento, hay muchos stands y personas. Lo ideal es llevar una lista de editores a quienes quieres contactar y mostrarles tu trabajo. Inclusive, es ideal contactarlos previamente para poder quizás agendar una reunión de 10 minutos, ya que en esas ferias los editores en general están ocupados con muchas reuniones y encuentros con artistas.
¿Cuál es el trabajo de los editores de BD?
Es importante pensar en el editor como parte de un equipo, una parte importante en el proceso de publicar el libro. Su criterio es importante, no más que el del autor, pero tampoco importa menos. Ellos son los encargados de poner el dinero y mirar el mercado para poder vender el libro y esto es algo que beneficia a la editorial y al autor por igual.
Los editores están buscando constantemente en redes sociales, Google y en otras editoriales, nuevos libros para publicar en sus catálogos. La aventura comienza cuando se alinean los pensamientos del editor y del artista para lograr el mejor resultado posible de la obra.
El editor tiene una mirada hacia el futuro, de acá a 1 año o más. Este cálculo es uno de los trabajos más difíciles del editor, ya que de su conocimiento en el mercado depende que el libro tenga éxito en el público que compra en la editorial. Es importante que el editor te trasmita confianza y haya una fluidez en la comunicación, y queda a criterio del autor en confiar y conciliar con la mirada del editor o mantenerse firme en su mirada de cómo busca publicar el libro.
¿Cómo se arman los contratos?
El contrato está compuesto por una fecha de entrega, una descripción del libro para evitar cambios y confusiones, en qué idioma se va a publicar y un tiraje mínimo que las editoriales intentan alcanzar. Además, como mencionamos antes, allí también se incluye el adelanto que el artista recibe como regalías de la impresión, y esto es una responsabilidad para el editor, ya que si vende poco, la editorial pierde dinero; en cambio, si venden más de lo previsto, tanto el autor como la editorial se benefician por igual.
El contrato funciona para proteger ambas partes. A veces, el avance de dinero es poco y eso es algo que hay que analizar para el trabajo que implica completar un libro. En esta etapa es importante leer y analizar detenidamente cada ítem, pensar detenidamente si el valor del adelanto es suficiente para poder cumplir con tu trabajo y ponerse de acuerdo con el editor para llegar a un contrato que deje satisfechos a ambos.
En general, la misma editorial gestiona los derechos de venta en el extranjero y, en ese caso, cobra un porcentaje a modo de agente por hacer el trabajo de encontrar un público en otros países o idiomas.
Sucede lo mismo con la parte audiovisual. Es un contrato aparte y no tiene que ver con el contrato de edición de libros.
Cómo enfrentar el rechazo
Es completamente normal que no encontremos un editor en el primer correo que enviemos, y este rechazo puede resultar frustrante, enojarnos y hasta sentir que nuestro trabajo no es bueno. Ocurre muchas veces que el editor te dice que le gusta tu trabajo, pero en su catálogo ya cuenta con una obra de una temática similar y es conveniente para la editorial publicar otro.
El rechazo a tu proyecto no significa que tu trabajo no valga, son rechazos esperables ya que el editor debe proteger a sus autores y a sus obras publicadas. Y eso es importante para nosotros cuando estemos en el catálogo de una editorial, ya que se espera que el editor busque nuevos autores y títulos, pero que mantenga vigentes sus obras ya publicadas.
Es importante entender que el rechazo no es hacia tu persona, sino que simplemente el proyecto no resulta con la editorial en este momento. Puede ser que te digan que tu forma de narrar es muy buena, o que el dibujo les encantó. En el caso de que el editor te responda de esta manera, permite un diálogo y consultarle quizás que tipo de obras buscan, qué te pueden sugerir para mejorar y las preguntas que se te puedan ocurrir. Y sobre todo, ir enviándole nuevos proyectos para mantenerte en el radar del editor y estar disponible para una posibilidad de publicar en un futuro.
Más allá de todos los consejos que se comparten en este podcast, lo importante es concentrarse en crear una buena historia y narrarla de la mejor manera posible, dar lo mejor de uno para un buen dibujo, con buenas tomas, independientemente del estilo, y ser abierto a escuchar consejos de otros artistas y editores que tengan la amabilidad de compartirte sus opiniones. ¡Éxitos en esta aventura!
¿Quién es Jordi Lafebre?
Jordi Lafebre nació el 28 de Mayo de 1979 en Barcelona, España. Es historietista e ilustrador y ha desarrollado la mayor parte de su carrera en el mercado de BD franco belga. Estudió Bellas Artes en la Universidad de Barcelona y al finalizar su formación educativa hizo una especialización en historieta en la escuela de Cómic Joso, que quedaba muy cerca de su casa. Empezó a trabajar como freelance en 1998, haciendo encargos como ilustrador profesional para agencias publicitarias y revistas eróticas. Después de conocer a Zidrou, guionista belga,trabajan en dos obras colectivas editadas por Dupuis, “La anciana que nunca jugó al tenis y otros relatos que sientan bien” (2009) y “Joyeuses nouvelles pour petits adultes et grands enfants” (2010). Luego, el dúo comenzó a publicar en la editorial Dargaud en búsqueda de incursionar en otro tipo de historias, donde han publicado “Lydie” (2010) —galardonado con el Prix Diagonale al mejor álbum—, “La mondaine” (2014) y la serie “Los buenos veranos” (2015). Casi toda su obra ha sido traducida en español por Norma Editorial. En 2020 ha publicado la novela gráfica “Malgre tout” o en español “Carta blanca“, su primer integral donde ha realizado tanto el dibujo como el guión. Allí, cuenta una historia de amor a distancia, en un orden cronológico inverso. Esta obra ha sido reconocida con el Premio Uderzo al mejor cómic de 2021. El 13 de Octubre de 2023 lanzó su nueva obra, “Je suis leur silence“. Lafebre, además, ha trabajado para clientes como Netflix Animation, Marvel Studios, Passion Pictures, 3dTotal, Superprod y Glassworks, entre otros.
Escuchar el podcast 333 – Entrevistando a Jordi Lafebre.
¿Quién es Danilo Guida?
Danilo Guida nació en Buenos Aires en 1973. Hizo la carrera de Bellas Artes, pero siempre le interesaron los cómmics. Es así que toma clases con Oswal, Alberto Breccia y con el Estudio Villagrán, donde luego se desempeñó como ayudante. Sus primeros trabajos para el mercado norteamericano fueron ilustraciones eróticas, el comic “The Phantom Detective” e ilustraciones para juegos de rol. También trabajó en publicidad y en animación, colaborando en el diseño de personajes y en la pre-producción de la serie “City Hunters“. Desde el año 2010 trabaja en el comic online “Deep Dive Daredevils” para Estados Unidos y en el 2015 realizó su primer libro para el mercado Franco-Belga, la serie “Les Damnés” y en 2017 publica el segundo tomo. Al día de hoy, continúa con el comic “Deep Dive Daredevils“, que también fue publicado en Francia bajo el título de “La Malédition Inuit” y seguramente será publicado en papel el año próximo en Estados Unidos.
— o —
Te invitamos a seguir leyendo.
Envianos tus consultas a través del email hola@gcomics.online.
Son bienvenidas las propuestas e ideas.
También podés escuchar nuestro PODCAST.
Encuentra los libros que publicamos en papel en NUESTRA TIENDA.
— o —
Seguinos en Telegram, Facebook, Instagram y en Twitter para estar actualizado sobre las novedades de historietas y dibujo.
Estamos también en Google Podcast, Spotify, Itunes, Ivoox, Stitcher y TuneIn.